2010-11-22

event: hiroshima-jin Univ. preparation

はい、パン・ランナーはまたまた広島です。
Hi. The Bread Runner is in Hiroshima again.

広島空港から市内に向かうリムジンバスから。山も綺麗に色づいています。
Along a road from Hiroshima Airport to downtown. Look how colourful leaves are.

今回はひろしまジン大学さんの「広島の山を楽しく走ろう! ~トレイルランってこんなに面白い~」にて、僭越ながら教室をさせていただくことに。
The reason why I came back to Hiroshima is that I had a class "Run with fun at mountains in Hiroshima--how wonderful a trail running is" at hiroshima jin-univ.

教室開催前日にジン大学の平尾学長とコースに印付けに入山しました。
Went to Souko-yama with Principal Hirao, hiroshima jin-univ., to mark a course the day before a class.


ちょうど地元家電店デオデオさんのデジカメ講座も行われていました。
There was a digital camera class organized by DEODEO, a local electronics store, by chance.


こちらが舞台の宗箇山。落ち葉でトレイルが綺麗に彩られています。
This is Souko-yama, where a class was held. A beautiful trail covered with colourful leaves.
I came here with kuma-san to see how this trail is this summer.

つぶやきに余念がない平尾学長。つぶやきながらの登山は危ないですよ!
He gotta tweet about how a preparation was going. It's dangerous, Principal!

平尾学長、テキパキと印をつけて行きます。

テキ。
Tack.

パキ。
Tack.

パン・ランナーも働いていますよ。
Yap, the bread runner is working on it too.

ふかふかなトレイルが続きます。
Imagine how soft this trail would be.

「ジン大はやるけぇのぉ〜ッ!」(←やや脚色アリ)
"Jin-dai's gonna make a history!" (<<-- little bit exaggerated)
決意の学長。山頂まで後少しの双子岩にて。
Principal, making a statement at a twin rock, where is a few more to the summit.

この双子岩、山の麓から市内、瀬戸内海までが一望できます。
From this twin rock, you can enjoy a view of a city from the foot of a mountain and overlooking to the Inland Sea.
学長の雄叫びも広島湾の牡蠣養殖業者にまで届いたことでしょう。
Oyster farmers in Hiroshima Bay surely heard Principal's war cry.

はい、宗箇山頂上につきました。
Yahoo! We made it. Arrived a summit.

実は学長、上はスーツ、靴はズック、しかも午後の打ち合わせ用にノートパソコンと資料をカバンに入れた状態でこの準備にご参加されていました。
In fact, Hirao-san was wearing a business jacket, canvas shoes, and carrying many references and holding a bag with a laptop computer for a meeting in the following afternoon.

頂上ではさすがにちょっとお疲れ。差し出したゆで卵と塩がおいしくて…
I was bit beaten at the summit. I offered a boiled egg with salt which was...
あらら、泣いてしまいました。「う、うまい…」
delicious enough to make him cry.

さ、後半です。
元器械体操選手の学長、「荷物を預かるけん、身軽に走ってみたら?」との誘いに…
The second half.
He is an ex-gymnastics athlete. So I said to him, "I'll take care of your bag. Why don't you run without a stuff?"

キーーーーーーーーーィン!(古い?)とひとっ走り。は、速い。
Zoooooooooooooooooom! Wow, he is fast.
さすがムーンサルトってた国体選手! ステップが軽やかです。
No wonder he was chosen as a national athletic player for gymnastics. Tsukahara was a piece of cake for him indeed! His steps were so light and smooth.

そして無事に下山。今日のお礼と明日の無事を祈念。
We came back in one piece. We thanked for today and prayed for tomorrow.

さ、どんな授業になるのやら…
Well, I'll see how a class would be...