2011-01-31

race: The 1st Miyakejima Lady's Run

第1回荒川30K会場ではまた違う方にお会いしました。
I met someone else at the 1st Arakawa 30K race.

第1回三宅島レディースランのツアーコーディネーター遠藤兼央(かねひさ)さん(右)と、三宅島島民小林さん。
Endo Kanehisa (right), a tour coordinator of the 1st Miyakejima Lady's Run and Miyakejima residence Kobayashi-san.

小林さんはこの大会でのチラシ配布のため三宅島からいらっしゃいました。
Kobayashi-san came from Miyakejima for this PR.

三宅島を1周すると30数kmあるらしいのですが、島内でもまだ全部のエリアは立ち入り解除になっていないそうです(2005年に避難命令は解除)。
A round trip at an island would be 35-36km but you can go anywhere on an island yet. (Though authorities had lifted evacuation orders in 2005)

今回の大会概略は以下の通りです。
Here are an outline of a race.

日時:2011年3月5日(土)
会場:三宅島 旧阿古小中学校スタート~今崎海岸~メガネ岩~鉄砲場 周回コース
種目:10km・5km女性限定(中学生以上)、3km(小学生・男性も参加可)

• Date: March 5, Sat. 2011
• Course: Miyakejima, ex-Ako elementary school--Imazaki seashore--megane rock--teppo jyo (shooting range)
• Distance: 10km/5km (women only, junior high school students or older), 3km (elementary school students and men can sign up)

2011-01-30

race: The 26th Venice Marathon

第1回荒川30Kのメイン会場に行く途中…
On a way to a main venue of the 1st Arakawa 30K...

あれ…
Is he...

ヴェニスマラソン日本事務局のブレット・ラーナーさんじゃないですか。
Brett Larner from Venice Marathon Japan Office.
「チャオ!」。朝早くからおつかれさまです。
"Ciao!" O-tsukaresama desu.

おや、もう今年の秋の大会の告知ですね。
Here are details about a race this year.

第26回ヴェニスマラソン
●開催日:2011年10月23日(日)
●種目:フルマラソン
スタート:午前9:15〜9:30 ストラ、ヴィラピサニ前
フィニッシュ:ヴェニス、リヴァ・セッテ・マルティリ
●制限時間:6時間 (中間点2時間50分、30km地点3時間55分)
●定員:7,000人
●平均気温:最高15度/最低7度
●前日の10月22日(土)、メストレのサンジュリアーノ公園内で4kmの「ファミリーラン」が開催されます。誰でも参加できるファンランです。

The 26th Venice Marathon
• Date: Sunday, October 23, 2011
• Distance: 42.195 kilometers / 26.224 miles Distance measured and certified by AIMS/IAAF.
• Start time: There will be 3 separate starts, in the following order: élite women, handbikes, mass.
The starts will take place between 9:15 and 9:30 am. The exact start times will be decided the day before the race, according to operational needs and TV broadcasting needs.
• Course:
Start: Stra (VE) - Villa Pisani
Finish: Venice - Riva Sette Martiri
• Maximum times: half marathon: 2h50', 30km: 3h55', finish: 6h00'
• Registration deadline: Registration will close when 7,000 entries are reached.
registration will close on September 30, 2011 if the participants cap has not been reached before.
• Weather: average high: 15°C / 59°F, average low: 7°C / 44°F

ツイッターでも大会をフォローできますよ。@VeniceMarathon
You can follow them at Twitter: @VeniceMarathon

第25回の大会直前イベントの様子はこちら
A pre-race event of the 25th is here.

イタリア本場のパスタでカーボローディングしたい、ランナーなあなた!
イタリア語をパートナーが習っている、ランナーなあなた!
普通の海外旅行には飽きた、(ランナーになるかもしれない)あなた!
Are you interested in carbohydrate loading with authentic pasta in Italy?
Do you have a partner who learn Italian and are you a runner?
Did you get bored with a normal oversea trip and would you be interested in being a runner?

ランなヴェネツィア旅行もいいと思いません?
It'd be nice to go to Venice for a marathon, don't you think?

race: The 1st Arakawa 30K


2011年1月29日は第1回荒川30K
スカイツリーが見える大島小松川公園がメイン会場です。
The 1st Arakawa 30K was held on January 29, 2011.
The main venue is Oshima Komatsugawa Park where you can see TOKYO SKY TREE.

会場近くにはゴール後の「祝杯はこちら!」と居酒屋の看板も。
There was a sign board of izakaya said "Have a toast here after a race."

スタート前のフードコート。バナナ、みかん、りんご、おしるこ、ドーナツ、粉末コーンクリームスープがありました。
Banana, mikan, apple, doughnut, adzuki‐bean soup with rice cake, corn cream soup at a food court.


春を待つ桜のつぼみがふくらみかけています。
Sakura buds are waiting for Spring.

フードコートの横にはMUSASHIの試飲が。
There is MUSASHI booth next to a food court.
給水所でもMUSASHIは配布されていました。
MUSASHI was provided at aid stations.

スタート前には地元のチアの皆さんから激励のダンス。
Before a start, there was an encouragement dance performance by a local cheer team.

この大会の特徴はペーサーが4分〜6分半まで30秒おきにつくこと。
One of features about this race is you can have a pacer every 30 seconds between 4min. and 6min. and a half.


寒がりな私は長ズボンで参加。
I'm Summer person, so I wore running pants.

スタート9分前。4分ペースのあたりにもランナーが集まって来ました。
9 min. before a start. Runners started to gather at 4 min. pace.

こちらはキロ6分のペーサーの方々。
Here are 6 min. pacers.

コースは折り返し3回で30K。
The course is wrapped three times to make it 30K.

先頭集団は自転車が並走・引率。
Bikes led a leading group.

野球少年が練習中の河川敷を走ります。
Baseball boys practiced at a bank.

完走者にはメダルと
Finisher got a finisher medal and
タオルをかけてくれます。冬の大会では非常にありがたい。
were welcomed with a big towel. It's nice, especially a race in Winter.

今回の参加賞:長袖Tシャツ(速乾性)、バスタオル、完走メダル。
Participation awards: long-sleeved T-shirt (quick dry), bath towel, and finisher medal.

今回は自前の補給食にしょうが飴、梅干に加え、先日ご紹介したHONEY STINGERを選んでみたのですが、これが… 
I had ginger candy, dried plums as my own supplements. In addition to them, I brought HONEY STINGER which I introduced before, and that was...

おいしい!!(あえて太字)
SO GOOD!!

どれくらいおいしいかというとパンに付けて食べたいくらいです。高麗人参味もイケる!
You wouldn't get disappointed even you put it on your toast at breakfast. GINSTING taste was not bad at all. Trust me.

おいしいだけではありません。自己ベスト15分更新でもその効果のほどが!?
It's not only tasty, I broke my precious personal record by 15 min.

そうそう、この大会である人々に出会いました。その方達とは…(続く
btw, I met someone at this race. They are...
ーー
おまけ:
ゴール後のフードコートは長蛇の列。待ちきれず、配給のコンビニおにぎりを尻目に1本で行ける秋葉原駅まで出て近所を散策。
ps:
There was a loooooooooooooong cue for a food court after a race finished. I couldn't wait for that long for that combini rice ball and took off for Akihabara where I could go without changing a subway line.

温かいごはんが食べたい〜!
Dying for rice! Rice! RICE!!

思考回路の鈍った頭で選んだのはこちら!
I chose this restaurant by my dying head.

黒龍
東京都千代田区神田佐久間町2-18
11:00-23:00
日休

回鍋肉定食! 大当たり!
Double cooked pork. Bingo!
いや〜おいしかった! ごちそうさま!
It was good! Thank you!

お店のおばさんも「私もアクアビクスするのよ。一生懸命運動した後はお風呂か食事か迷うわよね〜」。えぇ、銭湯に先に行っていたら途中で倒れていたかもしれません。
A woman at a restaurant said "I do aquabics. I know, it's a tough choice between bath and meal after an exercise, isn't it?" Yap, if I went to a pubic bath before a meal, I wouldn't survive by the time to have a meal.

people: Japan Running News

現在、開催中の第30回記念大阪国際女子マラソン
The 30th anniversary Osaka International Women's Marathon which is held right now.

ライブで、英語で、その経過を確認したい方はJapan Running NewsさんによるTwitter @JRNLiveからどうぞ。
If you'd like to follow how it goes live and in English, check this out: Twitter by Japan Running News @JRNLive.

2011-01-28

race: May and July in Seoul, Korea

韓国山岳マラソン連盟のパク・チュンギュ事務局長からメールが届きました。
"지부장님 2개 대회 일본인 무료 초대합니다."
([日本]支部長、2つの大会、日本人は[参加]無料です)
"Director [of Japanese branch], Japanese participants' entry fee is free for two races."

いずれも大会会場はソウル市内です。
大会1)5/1(日) 高度200−800m 45km ソロ 制限時間13時間
大会2)7/2(土) 高度185−650m 85km 4名チーム(韓国人のランナー達と) 制限時間24時間
Both races are held in Seoul.
Race 1) May 1, Sunday, Elevation 200-800m, 45km, solo, time limit: 13 hours
Race 2) July 2, Saturday, Elevation 185-650m, 85km, 4 people, time limit: 24 hours
今、高低図などを送ってもらうよう尋ねています。
I've asked for an elevation profile to be sent.

こんな写真とともに…
His mail came with these pictures...


バリバリの鎖場(というか、眼下に霧がかっているんですけど!)。
Look at this steep hill (and fog underneath!)

さすが岩山な韓国。
Yap, it's certainly mountains in Korea. Very rocky.

参加賞の1つで、顔写真入りのトロフィーがもらえます。
You'll get a trophy with your face printed.


ご興味ある方は eikonishida30*hotmail.com まで*を@に変えて「韓国トレラン」の表題でご連絡ください。参加ご希望の方は連盟本部にお名前を伝えます。
If you are interested in, Email me at eikonishida30*hotmail.com (please change * to @) with subject "Trail Running in Korea." If you'd like to take a part in, I'll pass your name to HQ.

私もどちらかは参加したいです… うまくツアーが組めればこのブログで発表します。
I'd like to take a part in one of them and if there is a tour, I'll make an announcement here at my blog.

TBR44-1: breadworks

2010年7月31日。
ふといつも走らないコースを走りたくなる。
July 31, 2010.
I felt like to run along a courses which I've never run before.

川沿いにどんどん北上していくと…
I ran to the north along a river...

あら。
Oh.

breadworks
東京都品川区東品川2-1-6
03-5479-3666
8:00-20:00
open everyday

そうだ、以前に個展をしたT.Y.ハーバーさんの隣にパン屋さんできたって何かで読んでいたよ!
That's right! I read somewhere that T.Y. Harbor Brewery where I had my solo show before opened their own bakery next to it.

リュックもなく走っていたので、邪魔にならない程度の小さいパンを…
I was running without my backpack, so I chose something small enough to hold ok in hands while running.

ドライトマトがおいしい!
Dried tomatoes were so good!


タイムの香りほのかなフォカッチャ
Focaccia with nice thyme's aroma.

次回はリュック必須ですな。
I gotta go back with my backpack next time.

1周約9.6km。