2011-01-27

TBR43: Aoyama Andersen

この絵は非常に懐かしい… 
This illustration brings me back to my childhood in Hiroshima...
お店の人によると40年前青山アンデルセンでだけ使われたペーパーバックに使われた、水田秀穂さんの復刻版イラストらしいのですが、いやー、広島で見た記憶があるんじゃけど… どなたか当時を覚えていらっしゃる広島人いらしたらコメントよろしくです。
The store staff said that this was revival illustration made by Hideho Mizuta to celebrate their 40th anniversary and the first one was used at only Aoyama Andersen. But as far as I remember, I've seen his illustration in Hiroshima too. If anyone in Hiroshima knows about it back then, please leave your comment here.

107-0062
東京都港区南青山5-1-26
TEL 03-3407-4833

で、先のミーティングの後、その青山アンデルセンで買ったのがくるみとりんごのリュスティック。
And what I bought at that Aoyama Andersen after a meeting was walnuts and apple's rustique.
公式HPでは「隠し味に、生姜のはちみつ漬けを加えています」とありますね。そうじゃったんか〜、おいしいけん一気に食べてしもうて分かりませんでした(苦笑)。
The official website said that we blend honey-marinated ginger in dough. A-ha, I finished it for second because it was so good that I didn't notice it.

それにしても、やっぱりリュスティックって来てる!?
広島なリュスティックはこちらTBR31-1より。
Anyway, rustique is in, right?

渋谷駅までは1.4km。
1.4km until JR Shibuya Station.

2011-01-26

shop: CW-X in Omotesando

表参道で打ち合わせがあると、場所に青山アンデルセンを(さりげなく)薦めるのは私が広島人だからか、それともパン・ランナーだからか… 多分両方じゃろうて。
Whenever there is a meeting in Omotesando area, I recommend Aoyama Andersen to meet. I just wonder it's because I'm from Hiroshima or I'm The Bread Runner... I guess both ; )

今日は青山アンデルセンにてランチミーティング後、渋谷方面へ。
After lunch meeting at Aoyama Andersen today, I headed to Shibuya.

その途中… おや?
On a way... wait.

107-0062
東京都港区南青山5-6-23 SPIRAL 1F
TEL:03-3498-5802
11:00-20:00
休日はSPIRALの休日に準ず

いつの間にできていたの…?
お店もこのカラーラインナップも。
When this store has been opened?
And this colour line up too.
お店はもうすぐ1周年、カラーバリエーションはウェブで注文できるようになっていました。
The store will have the 1st anniversary soon, and you can order colour stitches online.

スタッフの志田さんが20周年モデルをご紹介してくださいました。
Shida-san, store staff, introduced the 20th models.
店舗では見本のみを展示、現在ウェブで予約受付中です。
Only a sample is displayed at a store but you can order online.

CW-Xが生まれたのは20年前、ワコール人間科学研究所に勤務されていた女性職員のある思いがきっかけでした。彼女はスキーがとても好きだったのですが、足を痛めてしまいます。そのままではスキーができず、「何とか足を補強するウエアができないか…」と開発されたのがCW-Xだそうです。
CW-X was born 20 year ago, it's based on one female staff's need. She worked for Wacoal Inc. human science laboratory and loves ski. One winter she hurted her legs but wanted to ski that season. Then she thought "Is there any way to make something to support my leg...?" That's how CW-X product has started.

もうその職員さんは定年を迎え退職されたそうですが、店舗には昔買った製品をお直しに持ってこられ大切に使われている方々が多いとのこと。
She already retired but they still have customers to visit who bring CW-X which they bought when it came out at the first time.

私が志田さんからお話をうかがっている時も、男性客がお直しに出したタイツを引き取りに来店されていました。
While I talked to Shida-san, one male customer dropped by to pick up fixed CW-X.

高機能タイツは洗濯にも注意が必要ですが、洗濯表示に従って、丁寧に手入れすれば長く使うことができますよね。
High performance tights need to be cared when washing, but we can use it for a long time if we pay attention well to washing instructions.
「手洗い」表示ならお風呂に一緒に持って入って洗うのも手ですね。あ、温度表示の確認もお忘れなく。
It's one idea to wash it in a bathroom if it says "hand-wash." But please make sure to check a temperature instruction before you soak it in hot water.

TBR22-1B: Boulangerie ichi in ecute Shinagawa

TBR22-1でお邪魔したBoulangerie ichiさんが品川駅ecute中に臨時出店なさっています。
Boulangerie ichi who I visited at TBR22-1 open a store temporarily in ecute Shinagawa Station until February 1.

左側のショーケースにはエクレアなどのスイーツに加え、サンドイッチが。
Sandwiched and sweets such as eclairs in a left showcase.


今日は早くに売り切れたローストビーフ。
この赤身がたまりませんな…
The roast beef sandwich is sold out earlier today.
Umm, look at this lean meat, yummy!
一日3便あるらしいのですが、それも確定ではないので見つけたら即ゲットがお薦めです。
They highly recommended to get it immediately when you find it. There are three deliveries from a bakery a day, but it's not for sure, depends on how they are sold at a bakery.

右側のショーケース上にはクグロフサレが山積みに。
クグロフアルザス地方(ドイツとスイスに隣接する地方)のケーキ菓子、それにサレ=塩味ですから、塩味のケーキという意味ですかね。
There is a pile of Kouglof sale on a right showcase.
Kouglof is cake at Alsace area, where is a boarder of Germany and Switzerland, and sale which is salt, so i guess it's salty cake.

ショーケース内には
And what is in this showcase is...
キッシュがたくさん!
Quiche! Quiche! Quiche!

プチトマトとオイルサーディンを選びました。
I chose petit tomato and oil sardine.

食べる前にグリルで温めてい〜い感じです。
I warmed it up before I have a BIG bite.
焦げ目もちょっとつけて。
Look at this, I can't wait.

ガブリ! 中はトロットロ。トマトの酸味が絶妙です。
Very juicy. A good combination with sourness of tomato.


出店はこの2月1日まで。今度はローストビーフサンド、ゲットしたい〜。
This branch is open until this February 1. I'd like to get that roast beef sandwich by the last day!

people: tokyo curry bancho

活版イベントでは6種類のカリ〜が乗った特製カリ〜弁当が販売されていました。
The special six-curry lunch box was sold at an event.


ちょっと身体が弱っている時に、スパイスたっぷりのカレーは効きますよね。
When you feel to get bit weaken, it'd be good have a kick! from curry with lots spices.

もちろん、十分な睡眠も! 
じゃあ、この辺で今日はおやすみなさい…
Of course we need a good night's sleep.
ok, I'd better to hit the hay, good night....

TBR42: coffee-ya

2010年12月12日。活版印刷のイベントがあったので曳舟に向かいました。
On Dec. 12, 2010. There was a letterpress printing event in Hikifune.
会場となったのは東向島珈琲店 pua manaさん。
オーナーさんが惚れ込んでいるパン屋さんをご紹介いただきました。そこはまた後日。
The owner introduced me one bakery whom he falls in love with very much. I'll report them some other time.

で、その行きしに目星をつけていたのが駅改札すぐのこちら。
This one is right next to an ticket wicket of a station.

珈琲家
東京都墨田区東向島2-26-6
TEL 03-3619-4751

店内にはいたるところに名画のスチールが。
There are lots of movie stills on a wall.

そしてライブ演奏が行われていました。
And music live performance was held.

なぜかポストが店内に鎮座ましましています。
An old post was sitting inside of a cafe for some reason...

夕方の買い物客用に焼き上がった食パン。
The freshly baked for those who come by at evening.
ね、できたての湯気で曇っています。
See, moisture came out from a loaf.

食事パンが充実。
Various regular breads.

残念ながら一番人気は売り切れでした…
It's a pity to miss their most popular one.

そうそう、キャッシャー近くにはケーキのショーウィンドウも。
They also sell cakes near a casher.

そんな季節でしたね〜。
It was just before Christmas.

次に向かうのにどうしても待ちきれず、
I couldn't wait until the next venue,
パクリ。
had one or two bites.
中はしっとり、ごまの香ばしい香りがふわっと。
It's soft texture and nice aroma of sesame seeds.

駅からは300mくらい。

Run+city: manhole 6

へーえ、広島こんなマンホールもあったんじゃ。
I didn't know this manhole design in Hiroshima.

カープなのはこちら
There is Carp one.

その他はこちら

2011-01-25

TBR41-3: Le Poet-Laval

オーブンから出て来たばかりの自家製パン。
Home-made bread just came out from an oven.


耳をすませると「ぱち、ぱち…」。TBR1-4で聞いた通り、パンがおしゃべりしています。
If you listen to it carefully, "crack, crack..." As I heard at TBR1-4, breads are having a chat.

そのままでも、お料理にあわせてもおいしい、できたてパン。
As it is, or with a main course, you can enjoy this freshly baked bread either way.
Le Poet-Laval (ル ポエト ラヴァル)
広島市南区京橋町3-3 田中ビル1F 
082-264-0700

気の置けない友人と楽しい夜でした。
It was fun night with girl friends with lots of girls' talk ;-)

ちなみに赤ワインは1杯120mlとして約90kcal、3杯で270kcal。
ランニング1kmで50kcalなので6km弱でワインは飲まなかったことに!?
btw, a glass of red wine 120ml is about 90kcal, three glasses would be 270kcal.
Running for 1 km would consume 50kcal so if I run about 6k would make three glasses not existed!?

About 700m from ONE COIN BAKERY. 1km in total.