2010-09-26

TRB22-1: Boulangerie ichi

久々のパン・ラン in 日本。
実はずっと膝が痛くて、今日は様子見のリハビリランです。
The Bread Running in Japan after a long absense.
To be honest, I've have dull pain on my right knee. So it is a rehab run today.

もういきなり紹介しちゃいましょう。
There you go.

Boulangerie ichi
東京都大田区西馬込2-2-1 小沢ハウス1F
TEL 03-5742-5162
Wed-Sat. 10:00-17:30(売切次第閉店)
Sun. 9:00-17:00(売切次第閉店)
Closed Mon. and Tue.

膝が痛いながら「あ〜、パン・ランしたい!」と切に思ったのもTBR2-2 ドリアンさんから「栗の渋皮煮入りのカンパーニュ」のメールニュースが届いたから。だが広島は遠い!(笑)
Though having pain with my knee, the reason why I thought "I gotta do The Bread Running!" was that I got an Email newsletter from TBR2-2 boulangerie deRien. It said "it's about time to enjoy Campagne of chestnut." However, Hiroshima is far, of course!

でもきっとこっちの街にも栗とかいちじくとか、秋の味覚なパンがあるはず!との思いで飛び出してみました。
But there must be some breads with autumn charms like chestnut or fig here in Tokyo. I just pop out with my running shoes on.

わはは! 大当たりです。
Bingo! Chestnut's bread!

うほほ:)いちじくのタルトです。
And fig tart! Lucky me :)

お客さんが8人ほど入るといっぱいになりそうな店内には、おいしそうなパンが所狭しと置かれています。
The bakery is a cozy size, filled up by about 8 customers. More than several different kinds breads are next to each other at shelves.

こちらは入り口右手。
A right side from an entrance.

Brioche and...

キッシュもありますよ。
Quiche, too.

店内から見えるオーブンにはどんどん次のパンが入れられ、焼き上がって行きます。
You can see an oven right there. Freshly baked breads are come out one after another.

キャッシャーの下がタルトとサンドイッチのコーナー。
Tarts and sandwiches are under a casher.


余談。Wiki英語版のブリオッシュ画像は
ps: An image of Brioche at wikipedia in English looks similar with...
何気に非常時用パンに似ている気がする。
canned bread for an emergency.

画像参照元:あんしんの殿堂ぼうさい

まあ、マリー・アントワネットが「パンがないならブリオッシュを食べたらいいじゃないの」と言ったくらいだから非常食には変わりないんじゃろう(激違)。
Well, Marie Antoinette said "Qu'ils mangent de la brioche" and it's translated "if they don't have bread (when they are so hungry), why don't they eat Brioche instead?" in Japanese. So, its look should be similar with bread for an emergency... NOT!

JR大井町駅から4.1 km

: TRB22-1: Boulangerie ichiTweet this!