2013-04-05

Shimbun-no-shimbun-sha

四大紙、または三大紙。
朝日・読売・産経・毎日、もしくは日経を指したりしますが、新聞の話ですね。
Four major paper or three major papers.
Asahi, Yomiuri, Sankei, Mainichi. Or sometimes Nikkei can be swapped with one of them. Ahyhow, it's about newspapers.

사대지, 또는 삼대지. 
아사히, 요미우리, 산께이, 마이니치, 혹은 닛께이. 다 신문의 얘기죠. 

出張の時とかに地方紙を読むと新鮮だったり、面白かったりするのですが、地方紙と同じくらい面白い新聞があるんですね。
It can be seen as fresh or interesting when I read local newspapers, but there is  an interesting newspaper as much as local newspapers are.

출장 때라든가에 지방지를 읽으면 신선하게 보이거나, 재미있게 보이는데, 지방지 같은 재미있는 신문이 있어요.

それは、業界紙
食肉通信とか、日本繊維新聞(知らない間に休刊になってましたね...)とか新聞名だけでちょっとワクワクするのは私だけですかね。日経MJなど、駅のキオスクでも手に入る業界紙もありますね。
It is a trade paper. 

Am I the only one who get excited when I hear a name of such as "The Meat" or "Japanese fiber newspaper (which has been suspend publication a while ago though...)"? Some of them such as Nikkei MJ can be seen at kiosk.
그게 업계지.
"식육 통신"이라든가, "일본 섬유 신문 (모르는 사이에 휴간이 되고 있었네요...ㅠㅠ)"이라든가 신문명을 들으면 조금 두근두근하는 것은 저만입니까? 닛께이 MJ 등, 역에 있는 키오스크에서도 살 수 있는 업계지도 있네요. 


今夜、クルミドカフェさんのイベントでお会いしたのは新聞之新聞社の久保記者。
印刷や製本に関する情報を発信している媒体です。式正次さんが1924年に創刊されたらしいですね。
I met Kubo-san at Kurumed Coffee's event tonight. He is a journalist and that paper covers information about printing or bookbinding. Mr. Shiki Shoji has started this paper in 1924.
오늘밤, 구루미도 카페에서 있었던 이벤트에서 만난 사람은 신문노 신문사 구보 기자님.
인쇄나 제본에 관한 정보를 발신하고 있는 매체입니다. 시키 쇼우지 씨가 1924년에 창간핬대요.
 
新聞販売店向けの業界紙らしいですが、印刷・製本、その関係な話題を持っている方は久保さんにご一報を!
This paper is for newspaper delivery agent, but if you have some news about printing, bookbinding, or somehow it's related with those subjects, feel free to contact Kubo-san.
신문판매점에 적합한 업계지인 것 같은데, 인쇄·제본, 그 관계한 화제를 가지고 있는 분은 구보 씨에게 언제든지 연락을! ㅎㅎ

2013-03-28

Have your own scale

p174
自分自身を認識する。それが全ての始まり。
Recognize yourself. That'd be a start of everything.
자신을 인식한다. 그게 모든 시작.

おまんのモノサシ持ちや!
Have your own scale!
자신 가져라!

2013-03-24

techniques by producers

p55、「微分的な能力」と「積分的な能力」。微分積分が広い意味でのデザインにも関係するとは高校の時には思わんかったねぇ。
p55. "differential capability" and "integral capability." I've never thought about calculus would do some with design in a broad sense when I was a high school student.
p55, "미분적인 능력"과 "통합적인 능력." 미적분학이 넓은 의미로 디자인에 관계되는 것은 고등학교 때 전혀 생각이 었어군요.

しかけ人たちの企画術 
techniques by producers
프로듀서들의 기획술 

Shibuya eki-mae reading Univ.

JR渋谷駅前のスクランブル交差点。
渡ってすぐのところにあるのが大盛堂書店。
You'll see Taiseido book store right after you get across Shibuya crossing from JT Shibuya station.
JR시부야역 앞의 스크램블 교차로.
건너편 거리에 바로 있는 타이세이도 서점.














そこで本日開催された「渋谷駅前読書大学」。すでに130回以上開催され、多くの著者の方が来店されています。しかも嬉しいことに参加費無料です。
今日は『即、実行!オンリーワンのセラピストになる!』、『福業のススメ』等の著者である谷口晋一さん(右)がゲスト。そして司会は"本のソムリエ" 団長さん。なんと年間1000冊以上の本を読破され、本に関しての講演や、もう1つの音楽のお仕事で世界中を飛び回っていらっしゃるそうです。
Today "Shibuya eki-mae (in front of a station) reading University" was held there. It's been already more than 130 times and many authors who have been coming to the store. And admission is free! Yahoo!
Today's author was Shinichi Taniguchi (right). He wrote "Do it now! To be the one-of-a-kind therapist!", "happy sideline", etc. And host was "sommelier of the book" Dancho (the leader). He reads more than 1000 books a year. He travels around a world to give lectures about books and for his other music business too.
거기서 오늘 개최 된 "시부야 역앞 독서 대학." 이제 130회 이상 개최되어 많은 저자들이 오셨대요. 게다가 참가비 무료! ㅎㅎ
오늘은 "즉시, 실행! 온리 원인 테라피스트가 된다! ", " '복'업의 추천"등 저자인 타니구치 신이치 씨(오른쪽)가 손님. 그리고 사회는 "책 소믈리에" 단장님. 연간 1000 권의 책을 독파하고 책에 관한 강연과 또 다른 음악의 일로 세계를 날아 다니고 계시대요.


















本がテーマの話でしたが、アテクシ、質疑応答で聞いてしまいました。「[他人を癒す]セラピストの皆さんは何で(=どうやって)リフレッシュされているのでしょうか?」と。
I know today's theme was his book, but I couldn't help asking him about "how therapists refresh themselves?" 
책이 테마의 이야기 였지만, 저 쿨타이거, Q&A 때 물어 버렸습니다. "[타인을 치유] 테라피스트 여러분은 어떻게 리프레쉬하세요?"라고 ㅋㅋ

谷口さんのお答えは3つ。
1)仕事と自分を切り離せる『サンクチュアリ』を持つ。
ーー>ちなみに谷口さんはスタバだそうです。
2)横の繋がりを持つ。
ーー>常に「対・お客様」だと何かあった時に、それが正しいのか、間違っているのか、自分でしか判断基準がない。相談できる人の存在は必要ですね。
3)70%くらいの力でお客様を満足させるようになる。
ーー>[全力投球ももちろんよいのだが]例えば自分のエネルギーが低いとき(例:体調が悪い時など)、100%→60%の差は大きいが、70%→60%だとその差が小さくて済む。
Taniguchi-san's answers are:
1) Have your own "Sanctuary" where you can detach yourself from work.
--> His sanctuary is Starbucks, he said.
2) Get horizontal connections (with similar professionals).
--> If you always face to only clients, when something happens, you would be the only one to judge whether this is right or wrong. It is important to have someone whom you can talk with about those things outside of work.
3) Make customers satisfied with your 70% of output.
--> [Although nothing wrong to do things with 100%] when your energy is low, for example your health condition are not so good, a difference between 100% and 60% is large, but a difference between 70% and 60% is small.
타니구치 씨가 주신 대답은 세 가지.
1) 일과 자신을 분리 할 수 있는 "성역"을 가진다.
--> 덧붙여서 타니구치 씨는 스타벅스이대요 ㅎㅎ
2) 옆의 연결을 갖는다.
--> 항상 "대·고객님"이라면 뭔가 있을 때, 그것이 옳은지, 어쩐지, 자신 밖에 판단할 기준이 없잖아요? 상담 할 수 있는 사람의 존재는 필요하죠.
3) 70 % 정도의 힘으로 고객을 만족 시키게 된다.
--> [물론 전력 투구도 좋지만] 예를 들면 자신의 에너지가 낮을 때 (예 : 컨디션이 나쁠 때 등) 100 % → 60 %의 차이가 크지만, 70 % → 60 %라면 그 차이가 작게 되는 거죠.

どの職業でも通じるお話かもしれませんね。
I guess you can say the same with any other jobs. 
이게 어떤 일에서도 통하는 이야기일지도 모르겠네요. 그죠?




2013-03-23

Fuchu-shi, city of manufacturing

広島に本社がある企業はマツダの他に、(パン・ランナー的には天下の)アンデルセンアヲハタ(買収されたけど)チチヤス、スポーツだとモルテンとかあるのですが、恥ずかしながらこちらは今日初めて知りました。
Companies have headquarters in Hiroshima are many. In addition to the Mazda, (bread runner's favorite) Andersen, Aohata, Chichiyasu (became Itoen's a subsidiary though, with keeping its brand name. Phew),  if it comes to sports, molten. But here, today I got across this company the first time.
히로시마에 본사가 있는 회사는 많아요. 마즈다 외에, (빵 좋아하시면) 안데르센, (잼 회사) 아오하타, (이토엔이 인수했지만) 찌찌야스, 스포츠라면 모르텐도 있는데, 부끄러운데 이게 오늘 처음 알았습니다.

SPINGLE
スニーカーのメーカーさんですが、ビジネスラインも製造されています。
厳密にはロゴは何度も見たことあったのですが、その下に小さくある「bingo(備後), japan」には気づきませんでした。
They are manufacturer of sneakers, but produce business shoes too.
Actually I had seen their logo many times, I was not aware "bingo, japan" in a small typo.
운동화 메이커인데 비즈니스용 구두도 제조해요.
사실은 이 로고는 여러 번 본 적이 있는데 그 아래에 작게 있는 "bingo (빙고), japan"는 못 밨습니다.





















そういえば「ものづくりは府中市」って、昔から何度か聞いた記憶がありますね。
で、必ず思い出すのがこの府中家具会館CM。
I've heard a quote "Fuchu-shi, city of manufacturing" many times since I was little.
And always, I remember this Fuchu furniture city hall CF.

그렇게 보면 "물건을 만들기는 후추시"라고 옛날부터 몇번인가 들은 적이 있네요.
그리고 후추라고 하면, 꼭 이 후주가구회관의 CM 기억이 나요 ㅋㅋㅋ



『大事に、してもらいなよ』
Hope you have lots of love.
"많이 사랑을 받으면 좋은데..."




2013-03-22

NEW TEXT

p53 。あるものを、あるがままに、正しく伝えることが大事。
p53. It's important to tell others about what it is just as it is.
p53. 있는 것을 있는 그대로 그냥 전달하는 것이 중요한다.
ニュー テキスト―リトル・モア+スーパースクール篇 後藤 繁雄(著)



2013-03-20

jogging map at hotel 2

以前に広島市内のホテルに用意されているジョギングマップについて書きましたが、先日訪れた大阪のチサンホテルでもフロントにありました。
I wrote about a map for jogger at hotel in Hiroshima before. I found one in Osaka the other day.
이전히로시마 시내에 있는 호텔에서 받알 수 있는 조깅 에 대해 썼는데, 얼마 전 오사카 치선 호텔에서도 봤어요.




さすがお膝元。レンタルシューズもミズノです。
Rental running shoes you'll get are Mizuno. No surprise. 
오사카본사가 있는 미즈노. 렌탈 슈즈 자동적으로...
 
なるほど淀川沿いですか。
Along Yodogawa river.
요도가와에게 따라  있는 코스.



地下鉄のステンドグラスにも。
You'll see Mizuno's logo at subway station.
지하철에 있는 스테인드 글라스에도. 



ほら。 
See?
보이세요?