2011-01-15

item: sixteen kinds tastes throat candy

熱中症対策で塩分補給の飴が欠かせなかった去年の夏ですが、非常に乾燥しがちな冬も飴は必需品ですね。
Last summer, a candy to intake salt while running was necessary item but now we need it again this Winter. I mean, to moisturize your throat because air is so dry.

先日帰省の際に、広島バスセンターでこちらを見つけました。
I found this at Hiroshima Bus Center (terminal) when I went back to Hiroshima last year.

十六味保命酒のど飴
sixteen kinds tastes homeishu throat candy


十六味保命酒自体は福山市旧・鞆町の入江豊三郎本店さんが醸造しているお酒です。公式HPには「原料はもち米、麹米とアルコール分40%の焼酎」とあり、16種類の薬味の一部は…
高麗人参:健胃、強壮、強精剤など
菊花:目まい、頭痛など
黄精:滋養、強壮
山椒:湿性、整腸
枸杞子:滋養、強壮剤
甘草:胃痛、関節痛など
丁子:健胃など
肉桂:頭痛、発熱など

…こんな感じです。

Sixteen kinds tastes homeishu itself is brewed by Irie Tomisaburo Honten in
ex-tomocho (, Fukuyama City. It said that the ingredients are 40% shochu, and glutinous rice, kome koji (malted rice). And some of 16 herbs are:
Korean ginseng: healthy stomach, robustness, and strong energy medicine, etc.
Chrysanthemum: dizziness, headache etc.
Kosei: Nourishment and robustness
Japanese pepper: moisturize and calm your i
ntestines
Lycii fructus: Nourishment and tonic
Licorice: Stomachache and joint pain, etc.
Clove: Healthy stomach etc.
Cinnamon: Headache and generation of heat, etc.
...and other eight kinds herbs are in.

あめはアルコール成分なし、薬臭くなく、しかもおいしいのでけっこう私は気に入って大事に愛用しています。また帰った時に買わんといけんわ。
The candy doesn't have alcohol in, but not so too heavy herb aroma and delicious as a regular candy. So I quite like it. I gotta get this next time I go back to Hiroshima.

2011-01-11

TBR39-1: Royal Garden Cafe

今夜は信越五岳の取材で知り合ったアドベンチャーレースなアスリート、和木さんからお誘いを受け夜ラン。今月末にパタゴニアで開催される大会直前の自主練にご一緒させていただきました。
I was invited to join Waki-san for her training tonight. I interviewed her at Shinetsu Five Mountain Trail race but she is an adventure racing athlete. I joined her tonight just before a race held in Patagonia at the end of this month.

これは宇宙からの怪しい物体ではありません。
This is not something weird from space ;-p
表参道交差点付近から出発して、東宮御所を廻っているところです。
皇居ほどではないですが、ランナーさんがいらっしゃいますね。
It's around Crown Prince's Palace after start of Omotesando crossing.
There were some runners not as many as ones around Imperial Palace though.

虎屋菓寮赤坂本店の壁面にはお正月らしい飾りが。
Very o-shogatsu-like neon decoration on Toraya Akasaka main shop building.

首都高速向こうには国会議事堂のてっぺんが見えます。
A tip of National Diet Building is seen beyond highway.

はい、そして皇居にタッチ!
ok, here we are at Imperial Palace.

やはり皇居。ランナーさん、多くいらっしゃいますね。
Imperial Palace, many many many runners are seen even in this cold weather.

復路は
迎賓館の前を通り、
We passed in front of the Akasaka Palace on a way back,

いつもTokyo Designers Weekが開かれる明治神宮外苑絵画館前も通り、
passed in front of Meiji Memorial Picture Gallery where Tokyo Designers Week is held every year,

銀杏並木を通って…
through ginkgo trees street…

おおおっ! ちょっと待った!
Oh, wait!
パンです!
BREAD!
そりゃあ、寄るでしょ?:)
I gotta drop by!

東京都港区北青山2-1-19
11:00-23:00
03-5414-6170

あぁよかった。近所のパン屋さんが工事中でお餅な毎日でしたもので。
Good thing, a bakery in my vicinity is under construction, so I have rice cakes instead for this o-shogatsu weeks. I've missed decent breads so badly!


久しぶりのカンパーニュ。
The first campagne after a while.
ちなみに袋は古くなって食べられなくなったお米を利用したバイオマスプラスチック製でした。ほほぅ。
btw, the bag was made of biomass plastic, which uses rice which is too old to eat. Interesting.

あ〜、この香ばしい香り… 明朝が早く来てほしい!
What a nice aroma of wheat... I can't wait until tomorrow morning!

ーー
写真追加:ANTENDOさんのプリンパンに対抗して、このカンパーニュでホントのプリンパンを作ってみた!
Adding a new photo: To compete pudding bread at ANTENDO, I made my own with this campagne.
ーー

あ、今夜ベースとして利用したのはこちら。
Here is a tonight's base.

走った後は…
After it running...
牛乳! もとい豆乳! アミノ酸摂取です。
Milk, no, soy bean milk it is! For amino acid intake.

おサレな石けんとかも揃っていて、身軽に来ても大丈夫。
There are some neat soaps are sold and you won't be in trouble even if you just drop by without bring any items such as towel, shampoo, etc.


今夜は合計12.5kmでしたよね、和木さん?
ご招待、ありがとうございました! レース、楽しんで来てくださいね!
Is it 12.5km in total? Waki-san?
Thank you for letting me join you tonight. Have fun at a race!!


2011-01-10

TBR38-1:ANTENDO

これは2010年10月20日に韋駄天治療室さんに取材に行った帰り道。
This is on a way back from an interview at Idaten Chiryoshitsu (clinic) on October 25, 2010.

東京都新宿区四谷3-7
03-3226-5155
Mon.-Fri. 8:00-21:00

Sat. Sun. and holiday 9:00-19:30


店内を入ってすぐに「プリンキューブ」なる商品が。
Right after an entrance, there is their original bread, "pudding cube."
大人気らしく、試食も完売ですね。
I guess it's popular since its sample is all gone.

ところでいつぐらいからでしょう、プリンパンが出始めたのは…
栗と同じくらいカスタードが気になる私としては気になるところです。
btw, when pudding bread came out? I, custard lover, is curious about it as much as a being chestnuts lover.

入口付近から中程まではお菓子系・おかず系が並びます。
There are more than several kinds of breads which are sweet or some topping on from an entrance to the middle of bakery.





奥のキャッシャー近くには食事パンが。
Regular breads are near at casher at the back of a bakery.



で、普通の食事パンを選びました。
And I chose a regular meal bread.


確かプリンキューブが忘れられず、翌日普通のプリンを載せて食べたかなぁ(笑)。
I guess I might put a regular custard pudding to put on this slice next day because I could not forget about pudding cube... ;-p

韋駄天さんを降りてすぐ隣にあります。
Right next to Idaten on the ground floor.

2011-01-09

item: karinto manju

2010年の写真フォルダを見直してみると、まだまだま〜だアップしていない話題がたくさん…
When I checked 2010 photograph folder on HD, There are a bunch of topics which I haven't introduced yet...

はい、その1つ。「現地の名産を食べて、力にしよう」シリーズ… 2くらい?
Here is one of them. "Get charged with local foods" series... about vol.2?
Karinto Manju

長野の信越五岳の時に参加者の一人から「取材がんばってくださいね〜」といただきました。
I was given this from one participant at Shinetsu Five Mountains Trail. He cheered me "Good luck on your reportage!"

Wikiによると、元々福島県のお菓子らしいのですが
According to Wiki, it seems to be a cake in Fukushima Prefecture, but
隣接する他県でも販売されるようになったとか。
it come to be sold in other prefectures next to Fukushima.

黒糖味の生地はカリっと揚げられ、中のこしあんを包んでいます。
黒糖について詳しくはこちらをどうぞ。
Kokuto (muscovado) taste outside dough is deep-fried and wraps inside azuki bean paste.

2011-01-02

item: 100-Mile Diet

皆様、あけましておめでとうございます。
Dear all, a happy new year.
여러분 새해 복 많이 받으세요.


広島から東京に戻る途中撮った富士山です。
今年は日本初の100マイルレース・UTAF(Ultra Trail Around Fuji)が5月に開催予定のようですね。
It is Mt. Fuji taken on the way return from Hiroshima to Tokyo.
Looks like that the first 100-mile race in Japan, UTAF (Ultra Trail Around Fuji) will be held in this May.

さて、100マイルとはですね、
btw, 100 miles is
だそうですよ、グルグルさんによると。
something like above, according to Google.

で、100マイルをキーワードに検索してみると面白いサイトを見つけました。
And I search little bit with a keyword, 100 miles, and found an interesting site.

地産地消を推奨するサイトですね。
This site recommends "Eat foods produced locally."

自分の所在地から100マイルを探すツールもあって、東京からはこんな感じです。
There is a tool to see how far 100 miles area is from your address and from Tokyo it'd be like this.
なるほど南は静岡まではセーフですか。 
I see, Shizuoka would be the edge of South.

"You are what you eat"ということわざがあります。身体は食べたものによってつくられる、つまり健康は食にあり、という解釈もあります。
There is a saying "You are what you eat." There are several interpretations, but one of them is you are made of what you eat, in other words, your health comes from diet.

今年もおいしくいろいろ食べて、一年を健康に過ごしましょう!
Wish you a good health through good foods in 2011.

おまけ:
ps:
写真は我が家のおせちより。
黒豆:元気に「まめに」働けますように。
田作り:昔イワシを田畑の肥料として撒いたことから五穀豊穣を願って。
数の子:二親(ニシン)から多くの子が出るのでめでたいと、子宝・子孫繁栄を願って。
This picture is a part of my family's o-sechi dish.
Kuro mame (The black soybean): to wish exercise energetically.
Tatsukuri: We used to use sardine as a fertilizer of the field. Therefore, wishes good harvests.
Kazu-no-ko: lots of children from Nishin (the herring. The sounds can be two parents in Japanese) Wishes the many children and the descendant prosperity.

おばあちゃん、ごちそうさまでした! おいしかったよ!
Gramma, thank you very much for everything!