2010-11-11

item: Chichiyasu yogurt

プレーンでフルーツヨーグルトもいいけど、広島人にはやっぱり懐かしいチチヤスヨーグルト:)(正式名称チチヤス株式会社) 
I like home made fruit yogurt with plain one, but as those who are from Hiroshima, I feel nostalgic with this Chichiyasu yogurt. (Chichiyasu K.K.)
このキャラクター「チー坊」って言うんだねぇ、昭和28年生まれらしい。
うちが小さいころにパッケージにはおらんかったねぇ。毎朝のように食べよったけど。
I had it at almost every breakfast when I was little, but its package didn't have this character back then.
His name is Chee-bo (Chee from Chichiyasu, bo is nickname to call boys in a sort of old Japanese), and was born in 1953, Showa 28, btw.

名前の由来も前出リンクのWikiに載っていますね。
「現在の『チチヤス』という社名は2代目の野村清次郎がつけたもので、父の名前の『保』を読み換えた「ヤス」と、「父」「乳」の「チチ」を組み合わせたものと言われている」。ははぁ。
An origin of a name was written at Wiki.
"The current [company name] Chichiyasu is decided by Kiyogirou Nomura, the second generation. It's a combination of his father's name Tamotsu's kanji read differently to replaced yasu and Chichi implies father and milk. I see.

おやまぁ、チチヤスって創業125年なんですって、奥さん! 
大正6年に日本で初めてヨーグルトを発売、云々はこちら
Mamma mia, Chichiyasu is the 125th anniversary this year, Darling!
They sold the first yogurt in Japan in 1917, Taisho 6. Their history, a secret of its container, etc. is here.

item: Enervit

「現地な補給食」続きです。
Another supplement from the world.

先月開催されたヴェニスマラソン25周年記念大会。日本事務局様よりお土産をいただきました。ありがとうございます:)
The 25th Venice Marathon was held last month. And I got omiyage from Japan Office. Thank you!

イタリアの補給食。
Enervitene Gel (left two) and Enervitene, from Italy.


Enerviteneの方は液体で結構甘かったのですが(後味がほんのりマミーっぽい感じ?)、先日の登りには効きました! 日本のようなゼリー状を想像していたので、思わずこぼしそうになりましたケド。
Enervitene was liquid and really sweet (its aftertaste somehow reminds me Mammy), but that worked at uphill last weekend. I imagined that it'd be jello like Japanese one, so I almost spilt it out at the first squeeze.

製造会社はEvervit。「1972年から研究を始め…」と社歴にあります。
バータイプや、リカバリー用など多数商品があるようですね。
The company is called Evervit. "The first research began in 1972..." said at their history page.
They sell energy bars, products for recovery, and more.

あ、そう言えばMuscle Milk Light、まだ試してなかった!
I just remember, I haven't tried Muscle Milk Light yet!

2010-11-09

item: SPORT BEANS 2

先日紹介したSPORT BEANS、ハワイ在住の友人が出張に日本に来ることになり「赤いの買って来て〜」と頼んだら…
Re. SPORT BEANS which I introduced before, a friend of mine happened to come to Japan on business, so I asked him to get a red package. Then...

全種類買って来てくれました、ありがとう〜ランディ!
he kindly bought a full lineup. Thanks, Randy!

で、早速週末の大会で試してみました。
And I tried it at the race last weekend.

どこで読んだかは忘れましたが、「大会前の一定期間カフェインを抜くと、大会でカフェイン含有の補給食の吸収率がよい、云々…」みたいなことを知って以来、大会1週間前からコーヒー、紅茶、お茶全般は止め、牛乳か豆乳、白湯のみを飲んでいます。
I read it somewhere, "if you stop taking caffeine for a certain period before your race, you'll have a high absorption of supplement with caffeine... ," so since then I stop drinking coffee, tea, any kinds of teas then only drink milk, soy bean milk, or just hot water.

今回もそうして臨み、走行中には5~6粒、他にもカフェイン入のジェルを2つ摂取。すると確かに早めに効いた気がしたのですが…
I did it so this time too, and took five or six of them and two other jello with caffeine. Then it seemed to work sooner than it would, but...

身体はそれなりに疲れているはずなのに帰路でグッタリというわけでもないばかりか、目が異様に冴えてしまいました! 
Body should be worn out but I didn't feel it much on a way back to home, and my eyes were so wide open!

う〜ん、今回は過剰摂取? でも熱いお風呂でやっと眠気が来ましたとさ。めでたしめでたし。
Well, I have to say I got overdosed? Hot bath made me knocked down though.

2010-11-08

Race: Kanna Mountain Run and Walk

この週末は神流(かんな)マウンテンラン&ウォークに行って来ました。一番短い23kmを走りながらの取材です。
I went to Kanna Mountain Run and Walk in Gunma. I run 23km, the shortest course, with all other runners for a report.

樹々はすでに紅葉しており、息を飲むほど綺麗でした。
Tree leaves turn colour and it was breathtaking.

こんなところも何カ所かありました。
There are a couple of streams like this.

コースの後半は特に落ち葉でフカフカです。
Leaves covered the ground of a later part of a race course.


これは朴(ほう)の木の葉でしょうか、Kさん、Nさん?
Is it a magnolia obovata leaf, K san, M san, who are guru of a vegetation of mountains.
ーーー
Twitter経由でKさんより回答が来ました。
I got a reply from K san by Twitter.

枯れ葉ですか~。難しいんだけどね。たぶんホオノキと思われます。カシワ、ナラガシワも葉の大きさ、形が似ています。

> Fallen leaves... mmm, it's tough. I guess it's magnolia obovata leaf. Sizes and shapes of leaves of Daimyo Oak and Quercus aliena are also similar.
ーーー

スーパーロングがスタートした6:00はヘッドライトを点すランナーさんもいたほど暗く寒かったのですが、日中はいいお天気に恵まれました。
The super long course started at 6:00 and it was still dark and cold. But it was a fine day and Sun comes out like this throughout a day.
この写真を撮影したのが11:49でしたので、数値的にはこんな感じ。
I took this picture at 11:49. A temperature was nearly 15C.


記事は来年春発売予定の媒体に… またこのブログでお知らせします。
An article will come out in the next spring. I'll update when it does at this blog.

そして今朝は大洗濯の図(笑)。
And big laundry in this morning ;-p

2010-11-04

City: The High Line in ad

JR車内で見かけたこの広告。「ん、どこかで…」
I found this advert in a JR train. "I've seen this scenery somewhere before..."

あ、HIGH LINEですね。
Ah, High Line it is.

2010-11-01

people: Jiro Konno, Idaten Chiryoshitsu

現在発売中のTrail Running magazine タカタッタ No.6(エイ出版社)p110−111「『膝のここが痛いんです!』痛い場所分析レポ」、取材先の1つが韋駄天治療室です。
One of nterviewees for an article about knee pain, "My knee hurts right here!" page 110-111, Trail Running magazine takatatta No.6, is Idaten Chiryoshitsu (clinic).

最寄り駅はメトロ丸ノ内線の四谷三丁目駅。
The nearest station is Yotuya 3-chome, Metro Marunouchi line.
4番出口を出てすぐのビルの5Fです。
it's on the 5th floor right after coming out at exit 4.

韋駄天治療室
東京都新宿区四谷3-7無三四堂ビル5F
9:00〜19:00(最終受付要予約
TEL: 03-3226-6116
FAX: 03-3226-6143

「1990年当初故障に悩むマラソン選手の為にと立ち上がった治療室で、現在はさまざまなスポーツをしていて限界に挑戦しているアスリートから、 健康的にスポーツを行って自分の目標を目指してる方のマッサージ、鍼治療、リハビリ、トレーニングアドバイスなどを行っています 」(公式ホームページより抜粋)
"We've started this clinic for marathon runners in 1990 and now we take care of not only athletes who do various sports but those who try to be in a good shape with massage, acupuncture, rehabilitation, and advise on trainings." (from an official homepage).

韋駄天(いだてん)について世間で一番知られている説は「佛舎利(お釈迦さまの遺骨)を盗んだ鬼を追いかけて捕らえた俊足な神」でしょうか。
The most well known story about idaten is "a swift runner who catches a demon who stole Buddha's remains," I guess.

その名の通り、通院される方の多くは中学・高校生から成人、そしてプロまで、幅広い年齢のランナー御用達の治療室です。(もちろん普通に、腰とかが痛い「走らない」患者さんもいらっしゃるそうです)
As its name suggests, most of patients are from junior high- or hight school students and adults to professional runners. They take care of runners in wide age groups. (of course, there are some "not runner" patients with back pain also come)

取材時にご出張先から手書きのお手紙でとても丁寧にご回答いただいた、院長の今野二郎先生です。
Jiro Konno sensei, Director, who answers to my questions in super details by hand written while he was on business trip when I interviewed him.
見本誌をお持ちして、立て続けに入っている治療の合間に先生とちょっぴりだけお話できました。(今、改めてお写真を見て気づきましたが先生、腕細っ!)
I brought magazine came out and had a quick talk with him in a gap of his treatments. (btw, I just notice that he is SO silm, look at his arms!)

学生時代もランナー、そして今も時間を見つけ年2回は大会を走っていらっしゃる先生だからこそ、走者の悩みが分かるというもの。
He's been a runner since he was a student and still takes part in two races a year. No wonder he has better understanding and approaches with his treatments and it leads a clinic's popularity.

他の先生方の運動経歴も紹介されています
You can see other doctors' sports histories.

先生のお話で「学生の時にランナーだった人は休み時の加減が分かるけれど、成人になって始めた市民ランナーの人は辛い時、休むべき時もがんばってしまう」。なぜか日本人のメンタルとしては「休む=怠ける」という図式を浮かべがち。
"If he was a runner at high school, he knows how to loose up himself. But those who start to run after starting to work, they don't know how to have a break when they should." For some reason, we Japanese tend to think "have a break = being lazy," don't we?

肉体に限らず、心もそうですよね。休める時には休みましょう。
Not only body, but also soul. When you have a chance, take care of yourself well.

病院にあるこういう「〜べき条項」を読むのが結構好きだったりする私。というか書体とかも気になる。
あ、ほらここにも書いてあった。「養生について… 諸事に気をつかい精神を疲労させないこと」
I kinda like to read this kind of "DO" list. Also I'm interested in font.
Ah, look, it's also said "To recover... don't worry about tiny things in your life and don't make yourself tired mentally."

Run+ad: Togakushi

JRの駅で気づきました。
I noticed something at JR station.

あれ、ここ、どっかで…
This scene is very familiar with me...

この広告の詳細情報はこちら
More details about this advert is here.

やっぱり! はい、信越五岳のコースでしたね。
ちょうどこちらのスタッフさんが立っていらっしゃるところで左に折れます。
Yap, it's a part of Shinetsu Five Mountains Trail 110km race course.
Runners turn left at where a staff member stands.

地図的には赤い四角で囲んだ中の…
On a map, it's in the red square and...
奥社に向かって直線が伸びているココの角です。
right there. That corner.

皆さん、あの参道をわっしょいわっしょいと走られたんですよね。もはや懐かしい感じです。もう11月ですしね。
All runners run on that path. It seems so long time ago already. Well, it's November after all.