2010-10-10

item: cataplasm in Italy

これは2004年夏、イタリアで買った湿布です。(バッチリBAYERとありますがパッケージがイタリア語ってことで)
This is a package of cataplasm which I bought in Italy in the summer of 2004. (Well, it's said BAYER, but at least its package is in Italian)

外国人用イタリア語講座を受講していたマルケ州ウルビーノ州立大学の学生寮の周りのぶどう畑の間を朝か晩、1か月弱くらい走りました。その夏の別ネタはこちら
I took a class for stranieri at Università di Urbino, Marche, and I run through between vineyards around the student residence in the morning or the evening for about one month. There is an another story which I discovered while staying in Italy in that summer.

イタリアでは学食ですら非常においしく、毎日プリモ、セコンド、と食べていたら非常に危険な状態に陥りかけたため、「こりゃいかん!」と走り始めました。さすが炭水化物とチーズ。
It began to run because food at cafeteria was SO good! And each meal had Primo and Secondo. After several meals, I looked myself and said "Mamma mia!" You can guess how easily to gain weight, right? Bravi, carboidrati e formaggio.

当時はフツーの「ズック」の、しかも底がえらくちびたので走っていましたから、今考えると恐ろしい限りです。そのせいか(というかきっとそうだ)、しばらくするとちょっと足が痛くなってきて、どうしようかな、と。
I run with normal shoes and even its soles were worn out. Now I'm looking back and it was scary. I guess, well, no, it was definitely because of that, I hurt my feet after a couple of days.

さすがに湿布までは日本から用意してません。
途方に暮れていましたが、「待て待て、イタリア人だって肩も凝れば打ち身もあるさ。薬局に行ってみよう」と。
I didn't prepare for cataplasm from Japan. Of course not.
I didn't know what to do for a while and then thought "Wait, Italian could have a stiff neck or have bruise, too. Let's have a look at a pharmacy."

「湿布ありますか?」「はい、これでいいかな?」おぉ、あったあった!
"Ciao, c'e la caraplasma? (Hi, is there a cataplasm?)" and "Si, eccola qui. (Yes, there you go)" There it is!

何ユーロか忘れましたが、5枚入りのうち1枚だけ記念にまだのけています。6年も経っちゃったからもう効き目はとんだかもしれませんが…
I forgot how much it was, but I still save one sheet out of five. Though, effect of medicine might already have gone after six years…

: item: cataplasm in ItalyTweet this!