2010-06-07

Run+shoulder blade

2008年12月にハワイで行われたXTERRAトレイルランチャンピオンシップ第1回前日。XTERRA Universityにてプロ・アスリートDanelle Kabushさんの「トレランクリニック」講座が開かれ、最後に質疑応答がありました。
On the day before the 1st XTERRA Trail Running Championship is held in Hawaii in December 2008. Danelle Kabush, who is professional athlete, gave a lecture at XTERRA University. There was a question and answer session at the end.
ちなみにDanelle Kabushさんのトレーニング動画はこちら
btw, one of Danelle Kabush's training videos here.

挙がった質問に「(レース後半で)辛いとき、どうしのげばいいですか?」というものがあり、それに対する彼女の答えは「そういう時こそ腕を振って! 腕が振れれば足はついてくるから」、でした。
One of questions was "(In the later of a race) when it gets really tough, what should I try?" Her answer was "Pump your arms! Especially in those situation, pump them! If you do that, your steps will follow."

運動を定期的にするようになってから分かったことの1つ:人間の筋肉は実はつながっている、ということ。腕を振る、ということは肩に、肩は首につながっていたりするのです。
One of things I learned since I exercise regularly is human muscle is connected somehow in an entire body. Pumping your arms is related with shoulders, shoulders connected to a neck... everything is something like that.

以前、整体の先生から「オフィスワークなどで猫背気味になっている人は肩甲骨が埋まってるの。凝り固まった筋肉が肩甲骨の上にフタをしているようなものだから、それをほぐして『外に出てこ〜い』ってするまでが大変なのよ」と聞いたこともありました。
I heard from a masseur before that those who have stoop have their shoulder blades buried. Because muscles over shoulder blades are so rigid that it's just like a lid to seal them inside. It'd take a while to pull it out at normal position."

確かに仕事中に腕や肩をぐるぐるっとまわすと気持ちいいですよね。
It does feels good to move your arms or shoulders during coffee break at work, doesn't it?

: Run+shoulder bladeTweet this!